= 即、聴けます= 心に残っている1曲 <When you wish upon a star(ピノキオ)> 2019/12/10
=あまり知られていない、世界の演奏家を選び紹介しています
=ヘッドホンでの試聴を推薦します(可能ならSoundGear又はMDR-EX220LP)
=最下段に解説あり
印象に残っている曲や演奏を毎日アップしていた特集の中から1曲チョイスしたいと思います。
この曲を初めて聴いた子供の頃、素敵なメロディと優しさを醸し出す英語の歌詞がいっぺんに好きになり、いつも寄り添って居てくれる曲となりました。周りとの関係性が判る歳となり、「思い通りにいかない時は我慢すべき」と自分を律する保身術も身に付き、残された年月に何か足跡を残したいと思う私を、この曲は「そんなに焦らないで! 願いは叶いますよ!」と変わらぬ優しさで、私の人生に時折顔を出し、元気を振り撒きます。
Jiminy Cricket (Cliff Edwards) Sings When You Wish Upon A Star
When You Wish Upon a Star - Jackie duet with Tony Bennett
歌詞 =====
When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you
貴方が願う時 空の星に
関係はありません 貴方が誰であるかは
何であろうと その心が望む事は
叶えられるでしょう
If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
貴方の心が その夢の中にあるなら
無いのです 望みに限界など
貴方が願う時 空の星に
夢見る人が そうするように
Fate is kind
She brings to those to love
The sweet fulfillment of
Their secret longing
運命は優しく
もたらします 愛するものへ
甘く満たされた
秘密の憧れを
Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star
Your dreams come true
螺子が突然外れるように
運命は一歩を踏み出し 見通すでしょう 貴方を
貴方が願う時 空の星に
夢は叶えられるのです
=====
引用したサイト(みさおさん、有難う!)
洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)
http://musiclyrics.blog.jp/archives/10833803.html